なぜ「百毒下し」という名前なのか?
Why this herb medicine is named Hyakudoku Kudashi?
A. 便秘が習慣化すると、それに伴い肌あれ、吹出物、頭重、食欲不振などの症状が出ることもあります。このような便秘による数え切れないほどの弊害(百毒)を緩和する(下す)ということで、当時「百毒下し」と名づけられました。
A. Chronical constipation may cause chapped skin, heavy feeling in the head, lack of appetite and other evil symptoms. Because of benefits to mitigate (kudashi) numerous evils (hyakudoku) caused by constipation, this product was named Hyakudoku Kudashi.
服用後に強い腹痛を伴うのでしょうか?
Is it attended with stomachache when taken ?
A. 百毒下しは生薬の働きで、おなかが痛くなりにくく、自然なお通じを促します。さらに、小さな丸剤(little ball pills)ですからご自分にあった粒数を服用することができます。
A. Hyakudoku Kudashiモ pill compounding from herb medicines may hardly cause stomachache and will spontaneously aid the action of bowels. This product fabricated in the form of little ball pills can be taken as required number of pills according to your physical condition.
お肌にいいというのは本当ですか?
Is it true that this herb medicine is good for your skin ?
A. 便秘による肌あれ、吹出物は、お肌の大敵です。まずは、便秘を治しましょう。
A. Chapped skin and skin eruption are the most deadly foe of your skin. First of all you must relieve from constipation.
毎日飲まなければいけないでしょうか?
Is it necessary to take "Hyakudoku Kudashi" every day ?
A. 毎日服用して便秘を予防するという薬ではありません。便秘の症状があるときには粒数を調整しながら、効果がある最低の量を服用してください。
A. This herb medicine is not a preventive against constipation to be taken every day. When constipation symptoms are shown, you must take the minimum required dose, adjusting number of its pills.
便秘薬を服用してはいけない人はいますか?
Is there any customer who can't take the laxatives ?
A. 妊娠している人、あるいは妊娠している可能性のある人は、不用意に便秘薬を使用しないでください。妊娠時に使用した場合、骨盤内充血をおこすため流産・早産のおそれがあります。授乳中に服用すると、乳汁中に分泌されますので、服用される場合は授乳を避けてください。
A. Women really or possibly impregnated shall not carelessly take any laxatives. If taken in pregnancy, it may cause abortive or premature birth due to intrapelric hyperemia. You had better avoid taking the pills during suckling as the components of the pills will be secreted into breast milk.

